QUARRY | CONFIRA LETRA E TRADUÇÃO

Confira a letra de 'Quarry', faixa 6 do álbum All Distortions Are Intentional. O único interlude do álbum:

QUARRY

I'm gone, off into outer space
(Estou fora, em direção ao espaço)
For a minute just to get away
(Por um minuto só para fugir)
You say tomorrow is another day
(Você diz que amanhã é outro dia)
I don't wanna know until the day that I can dissipate
(Eu não quero saber até o dia em que eu possa dissipar)
I dissolve and I disintegrate
(Dissolvo e desintegro)
Find the great divide, and swim inside so I can levitate
(Encontrar a grande divisão, e nadar dentro dela para que eu possa levitar)
There's a quarry off the interstate
(Há uma pedreira na interestadual)
When I'm ashes take me back and I'll jump off a cliff again
(Quando eu virar cinzas me leve de volta e eu pularei de um penhasco novamente)

Have you ever lost a real friend?
(Você já perdeu um amigo de verdade?)
Have you ever sat on messages you've written them but can't send?
(Alguma vez você já se arrependeu de mensagens que você escreveu, mas não pode enviar?)
All alone in your apartment
(Sozinho em seu apartamento)
Thinking 'bout when it wasn't all so hard and now
(Pensando sobre quando não era tudo tão difícil e agora)

One to let go and suppress the edge
(Um para soltar e esmagar a borda)
That's six more to sleep, no more is less
(São seis a mais para dormir, nada mais é menos)
That's S-T-R-E-S next to S
(Isso é S-T-R-E-S ao lado de S)
That's the root of it all and that's stress
(Essa é a raiz de tudo isso e isso é o estresse)
That’s one to let go and suppress the edge
(Esse é um para soltar e esmagar a borda)
And it's six more to sleep, no more is less
(E são seis a mais para dormir, não mais é menos)
That's S-T-R-E-S next to S
(Isso é S-T-R-E-S ao lado de S)
That's the root of it all and that's stress
(Essa é a raiz de tudo isso e isso é o estresse)

Neck Deep Brasil. Tecnologia do Blogger.